EL FESTIVAL/THE FESTIVAL

logo contracorriente negro español

Link Resumen festival

Somos un festival de cortometrajes internacional, que expone el cine espiritual desde un lenguaje universal, tratando asuntos internos del ser humano, un cine de lo invisible que captura la esencia de lo profundo y trascendente, en historias introspectivas y reflexivas; con preguntas y respuestas sobre la vida. Cada historia son frutos cosechados de adentro hacia afuera y plasman 9 valores espirituales que para nosotros son fundamentales: Amor, Alegría, Paz, Paciencia, Gentileza, Bondad, Fidelidad, Humildad y Control Propio.

Nuestras 4 categorías de competencia están conectadas con 4 películas de Andrei Tarkovski:( Stalker, El Espejo, Solaris y Nostalgia) las cuales son un referente que nos interesa sea explorado desde lo contemporáneo y como un viaje emotivo al que los realizadores de todo el mundo nos invitan a participar con los géneros de ficción, documental y animación.

We are an international short film festival, for express the spiritual cinema with a universal language, dealing with internal affairs of the human being, a cinema of the invisible that captures the essence of the deep and transcendent, in introspective and reflective stories; with questions and answers about life. Each story is fruit harvested from the inside out and symbolize 9 spiritual values that are fundamental for us: Love, Joy, Peace, Patience, Gentleness, Kindness, Fidelity, Humility and Self Control.

Our 4 categories of competition are connected with 4 films by Andrei Tarkovski 😦 Stalker, The Mirror, Solaris and Nostalgia) which are a reference that interests us is explored from the contemporary and as an emotional journey to which filmmakers from all over the world. They invite us to participate with the genres of fiction, documentary and animation.

presentacion-reflejos

Reflejos es la estación del Alma, La Zona, representada con el Aire, donde estarán todas las historias internacionales de ficción.

Reflections. It is the station of the Soul, The Zone, represented with the Air, where all the international fictional stories will be.

Link Referencia-Reference

Raíces es la estación del Corazón, El Espejo, representada con el Agua, donde estarán todas las historias de documental internacional.

Roots. It is the station of the Heart, The Mirrow, represented with the Water, where all the international documentary stories will be.

Presentación Raíces

Link Referencia-Reference

Contracorriente Nacional es la estación de la Mente, Solaris, representada con la Tierra, donde estarán todas las historias de ficción animación y documental colombianos.

National Contracorriente. It is the station of the Mind, Solaris, represented with the Earth, where all the Colombian fictional animation and documentary stories will be located.

Presentación Nacionales

Link Referencia-Reference

Nuevas Generaciones es la estación del Espíritu, representada con el Fuego, donde estarán todas las historias de animación, ficción y documental, para niños y adolescentes.

New Generations. It is the station of the Spirit, represented with Fire, where all the animation, fiction and documentary stories will be for children and adolescents.

Presentación Nuevas Generaciones

Link Referencia-Reference

Secciones No oficiales-Solo Exhibición No competitivo/No Official Sections-Only Exhibition No Competitive

Homenaje/Tribute: Cortometrajes de ficción y no ficción del departamento, o ciudad invitada a nivel nacional a través de un festival de cine, que muestra el desarrollo audiovisual con producciones locales.

Short films of fiction and non-fiction of the department, or city invited at national level through film festival, which shows the audiovisual development with local productions.

Invitado Especial/Special Guest: Cortometrajes de ficción y no ficción del país o festival internacional invitado, que hablan de la identidad propia de ese país.

Fiction and non fiction short films from the country or international festival guest, talking about the identity of that country.

Identidades/Identities: Muestra invitada especial de cortometrajes nacional e internacional de producciones resultado de talleres audiovisuales en su mayoría.

Componente de formación: Durante las fechas de realización de nuestro festival, ofrecemos a los realizadores de las obras seleccionadas y al público en general, participar en master class, conversatorios y talleres con nuestros jurados e invitados especiales para este fin, en donde algunos serán para completamente gratuitos y para todo el público y otros de pago, con previa inscripción o exclusivos para los realizadores de las obras seleccionadas.

Training component: During the dates of our festival, we offer the filmmakers of the selected works and the general public, participate in master classes, talks and workshops with our juries and special guests for this purpose, where some will be completely free and for all the public and others of payment, with previous inscription or exclusive for the producers of the selected works.

Nuestro primer propósito como festival es promover el cine espiritual a través del cortometraje, con la participación de realizadores de todo el mundo que crean que sus obras responden a este cine, con historias que son importantes conocer.

Our first purpose as a festival is to promote spiritual films through short films, with the participation of filmmakers from all over the world who believe that their films respond to this cinema, with stories that are important to know.

Nuestro segundo propósito es llevar este cine a nuestros públicos principales, la población carcelaria, la población adulto mayor y niños, niñas y adolescentes que son población vulnerable por causa de condiciones de salud o del contexto en el que viven. Al llevar este cine, convertimos cada espacio en una sala de cine, educamos y propiciamos la transformación social, cumpliendo con nuestra misión de liberar, sanar y dar esperanza a través del cine.

Our second purpose is to bring this cinema to our main audiences, the prison population, the elderly population and children and adolescents who are vulnerable population due to health conditions or the context in which they live. By bringing this cinema, we turn each space into a movie theater, educate and promote social transformation, fulfilling our mission to liberate, heal and give hope through cinema.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.